Sometimes I dream...
I lost in time... terminem a música se capazes...
Oi crianças
Sorry estive sumida mas foi a trabalho.. ando meio stressada não sei se é a quantidade de viagens que estou tendo que fazer com esse último contrato. Não sei se é porque sai do eixo Rio/SP pra trabalhar com pessoas que não conhecia em BH..não sei. Mas aceitei o desafio .
Estou na contagem regressiva para minhas férias de 3 meses que meu setor na indústria recebe de bônus por tantos stresses diários.
Destinos últimos: SP>>>>> BH>>>>>SP>>>>>RJ
Dessa vez deixei meu notebook porque queria um off mesmo para ouvir minhas músicas e ler meus livros... Edgar Allan Poe me aguarda..trilha sonora poderia ser Dvorak . Quem sabe Schubert ... algo assim.
Será que estão cuidando das minhas plantas? Pergunta que não quer calar...
Pedacinho da tradução de Isadora do Edgar:
Como música em sonhos ouvida,
de harpa ignota uma corda tangida,
como a voz fugitiva das aves
que não voltam, a voz dos ribeiros,
murmurando entre verdes outeiros,
ouço os sons de tua voz, tão suaves.
e um silencio encantado caminha,
como o que nos meus lábios aninha
quando, em sonhos, vou tremulo expor,
só a ti, todo o meu grande amor...
e vcs pensando que Poe só escreveu coisas sinistras de terror... esse até tem um pouco de algo sinistro mas essa parte é muito especial pra quem sabe ler as entrelinhas.
Bem .. amanhã posto mais ...
Oi crianças
Sorry estive sumida mas foi a trabalho.. ando meio stressada não sei se é a quantidade de viagens que estou tendo que fazer com esse último contrato. Não sei se é porque sai do eixo Rio/SP pra trabalhar com pessoas que não conhecia em BH..não sei. Mas aceitei o desafio .
Estou na contagem regressiva para minhas férias de 3 meses que meu setor na indústria recebe de bônus por tantos stresses diários.
Destinos últimos: SP>>>>> BH>>>>>SP>>>>>RJ
Dessa vez deixei meu notebook porque queria um off mesmo para ouvir minhas músicas e ler meus livros... Edgar Allan Poe me aguarda..trilha sonora poderia ser Dvorak . Quem sabe Schubert ... algo assim.
Será que estão cuidando das minhas plantas? Pergunta que não quer calar...
Pedacinho da tradução de Isadora do Edgar:
Como música em sonhos ouvida,
de harpa ignota uma corda tangida,
como a voz fugitiva das aves
que não voltam, a voz dos ribeiros,
murmurando entre verdes outeiros,
ouço os sons de tua voz, tão suaves.
e um silencio encantado caminha,
como o que nos meus lábios aninha
quando, em sonhos, vou tremulo expor,
só a ti, todo o meu grande amor...
e vcs pensando que Poe só escreveu coisas sinistras de terror... esse até tem um pouco de algo sinistro mas essa parte é muito especial pra quem sabe ler as entrelinhas.
Bem .. amanhã posto mais ...
Comentários